Les hauts faits et actes de bravoure
a) Les notions liminaires
14. Au cours des lectures que nous venons de faire, nous avons rencontré des allusions aux hauts faits. Nous devons en parler explicitement, car ils font partie des Odes guerrières. Les Odes à Chants dont nous venons de lire un modèle, n’existaient pas pour chaque Guerrier. Elles étaient l’oeuvre d’Aèdes professionnels qui ne les composaient que pour les grands personnages capables de les payer très cher. Par contre chaque Rwandais, même le dernier de la brousse, disposait d’au moins une Ode de la catégorie inningwa. La plupart de nos vieux héros en étaient dans le même cas.
Quelle que soit cependant la catégorie d’Odes déclamées, les héros ajoutaient en finale la liste des ennemis abattus et celle des batailles où ils s’étaient distingués (où ils avaient accompli des actes bravoure).
La liste des ennemis tués s’appelle ibigwi au pluriel, au singulier ikigwi. Le singulier ne signifie cependant pas la même chose que sa forme de pluriel : Cette dernière exprime uniquement les hauts faits tandis que le singulier veut dire l’endroit où quelqu’un est mort loin des siens.
Quant aux Actes de bravoure (ou la liste des batailles où le héros s’est distingué), ils s’appellent ibirindiro au pluriel ; son singulier ikirindiro.Comme pour le terme précédent, le singullier ici diffère de son pluriel quant à la signification ibirindiro de bravoure. Tandis que ikirindiro signifie à peu près attitude martile, port de quelqu’un qui donne l’impression de devoir se comporteren brave.
Les deux composants des Hauts faits (ibigwiet ibirindiro) son clamés ensemble et même en alternant, bien que leur structure respectivesoit distincte. Ils se placent comme nous l’avons dit, à la fin des Odes Guerrières.
b) Exemples des hauts faits
15. Nous allons lire deux exemples de hauts faits. Les noms des personnes et des localités qui y figurent ne seront pas accompagné des notes explicatives. La raison de cette absence de notes est double ces noms ne représentent aucun intérêt dans le cadre d’informations ethnographiques ; enfin, il ne nous a pas été possible d’identifier toutes les localités, du fait que les déclamateurs-aèdes de notre temps n’en savaient pas plus que la liste retenue par coeur. Le premier exemple est celui du Héros RUSHENYI fils de Ntoranyi dont nous avons donné plus haut une des Odes Guerrières. (ofn° 5) Comme nous l’avons dit, il appartient à la Milice Abashakamba (le Tourbillon) et à la Compagnie Inyambo I. Voici ses hauts faits :
Hauts faits et actes de bravoure,
« La raison pour laquelle on m’exalte dans tous les pays,
c’est que je me suis comporté en preux en des centaines de cas :
ceux qui savent calculer pourraient être convoqués
Il y en a un que j’ai tué dans l’Ishishi
5 un autre dans le Bushora près Cyibumba,
ainsi que dans le Ruvugangoma près Musekera,
et mes flèches décochées drues à Cyinuma.
J’ai tué (un ennemi) à Rubona près Tunda
mon front alors paré de perles à l’avant-garde des Inyambo.
10J’en ai tué (un autre) à Rutambabarenzi près Kidaturwa,
mon front alors paré de perles comme je le suis maintenant.
J’ai tué Bisangwahabona dans le Mushya près de Muroli
Vengeant ainsi la mort Nubahaavant qu’il n’eût expiré
A Ihenda j’ai tué Rutuku qui m’avait lui-même provoqué
15 J’ai tué (un ennemi) dans l’impénétrable forêt de Ngiga,
Qui, par mes Odes Guerrières, devint un théâtre de solennités !
Ibigwi n’ibirindiro
Igituma bandirimba mu bihugu byose
Ngira ibirindiro bishyika ku ijana :
Abazi kubara bahashinga.
Hali uwo niciye mu Ishishi
5.no mu Bushora na Cyibumba
No mu Ruvugangoma rwa Musekera
N’icyuma navugije kuli Cyinuma
Niciye I Rubona rwa Tunda
Ntamilije umuheha mu ruhanga rw’Inyambo.
10. Niciye ku Rutambarenzi rwa Kidaturwa
Ntamilije ukwo ntamilije ukwu.
Nica Bisangwahabona mu Mushya wa Muroli:
Mporera Nubaha akibona.
Nica Rutuku ku Ihenda anyihamagaliye.
15. Niciye mu litagendwa lya Ngiga:
Ndyivugiyemo lihinduka ibiroli bias.
16. L’autre exemple sera tiré des Odes du Héros RUGERAMIBUNGO filsde Sekajeje, de la même Milice Abashakamba, mais membre de la Compagnie Inyambo II.
Il s’illustra sous Kigeli IV Rwabugili, à la fin du XIXème siècle et mourut quelques années après la première guerre mondiale. Pour montrer l’enchaînement dans la déclamation des Odes et des Hauts faits, nous transcrivons d’abord trois de ses Odes (de la catégorie inningwa), puis nous ajouterons les hauts faits.